Der Robert Frost uff Deitsch!

Guder Daag Blog Leser! Well, letschde Woch hawwich glee bissel iwwer die Emily Dickinson gschriwwe. Ich hab aa en bekannte Gedicht vun ihr iwwersetzt. Selle Woch will ich sell widder duh, awwer eppes iwwer en annere Amerikaanischer Dichder. Selle Woch will glee bissel iwwer der Robert Frost schreiwe.

Der Dichder, Robert Frost.

Der Dichder, Robert Frost.

Robert Lee Frost (Matz 26, 1874 – Yenner 29, 1963) waar en Amerikaanischer Dichder. Viel vun seine Gedichde waare iwwer es Lewe uff em Land, abbadich es Lewe in lendlich Nei England in em friehere Yaahre vun em 20. Yaahrhunnert. Er iss een vun de wichtigischde Amerikaanische Dichder. Er hot vier Pulitzer Preize fer Gedichde gewunne un hot aa die Congressional Gold Medal im em Yaahr 1960 fer sei Arewet grickt.

Do iss mei Iwwersetzing vun een vun seinre bekannteschde Gedichte:

Die Schtross net genumme.

Zwee Schtrosse sin in en gehle Busch vunenannergange.

Un drauerichliche, kennt ich net allebeed nemme.

Un een Laefer sei, lang hawwich ich gschtanne.

Un hen een nunnerguckt so weit as ich kennt

Nooch wu es in em Unnerhols geboge hot;

Dann hawwich die annere genumme, graad so schee wie die annere,

Un hot vielleicht der bessere Aaschpruch,

Weil es graasich waar un hen Waere gewollt;

As fer sell, die Verweile datt

Hot sie baut die gleiche gewore,

Un allebeed sell Mariye ewe lege

In Bledder, die ken Schritt schwatz gedappelt hot.

Oh, ich hab die aerschde fer en annere Daag behalde!

Awwer ich weess wie Weg nooch Weg geht,

Ich hab gezweifelt eb ich iwwerdem zerickkumme soll.

Ich soll sell mit en Seifzer saage

Ariyets Alder un Alder schpeeder:

Zwee Schrtosse sin in en Busch vunenannergange, un ich –

Ich hab die eener genumme, die wennicher genumme waare,

Un sell hot all die Unnerschitt gemacht.

Do iss en Audio Klip:

Published in: on 28/03/2014 at 18:24  Comments (3)  

The URI to TrackBack this entry is: https://deitscheblog.wordpress.com/2014/03/28/der-robert-frost-uff-deitsch/trackback/

RSS feed for comments on this post.

3 CommentsLeave a comment

  1. Liewer Doug,
    I les’ net viele G’dichte uff Englisch, viele awwer uff Deutsch un in mehrere Mundarte au. Du bisch wirkli b’gabt, was diese Sprooch b’trifft, un dass Du au so fantasdisch üwersetze kannsch-na, weescht Du, es isch schwer, net eifersüchtig zu werde! Nomols bin i Di dankbar: net allee’ für dei Blog un viel Arweet mit d’r Mundart, au nadürlich, weil Du die hochdeutsche Sprache au pflege un unterrichte duhscht . E wohrer Sege Gottes isch es ja, was Du älles machscht, un i wünsch Di weiterhin viel Freid un Spass dobei!

    Es grüsst Di herzlich aus Pittsburgh

    Jim Kramer

    Seller Pittsburgher Kerl

  2. Jim,

    Wie allsfatt, gross dank fer dei scheeni Wadde. Ich bin arrig froh as du so viel Gschpass hoscht bei Lese!
    -Doug

  3. […] Der Robert Frost Poscht 1 […]


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: